26) সূরা আশ-শো'আরা (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 227
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
(211
তারা এ কাজের উপযুক্ত নয় এবং তারা এর সামর্থΓΈও রাখে না।
Neither would it suit them, nor they can (produce it).
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
(212
তাদেরকে তো শ্রবণের জায়গা থেকে দূরে রাখা রয়েছে।
Verily, they have been removed far from hearing it.
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ
(213
অতএব, আপনি আল্লাহর সাথে অন্য উপাস্যকে আহবান করবেন না। করলে শাস্তিতে পতিত হবেন।
So invoke not with Allah another ilah (god) lest you be among those who receive punishment.
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ
(214
আপনি নিকটতম আত্মীয়দেরকে সতর্ক করে দিন।
And warn your tribe (O Muhammad SAW) of near kindred.
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
(215
এবং আপনার অনুসারী মুমিনদের প্রতি সদয় হোন।
And be kind and humble to the believers who follow you.
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
(216
যদি তারা আপনার অবাধ্য করে, তবে বলে দিন, তোমরা যা কর, তা থেকে আমি মুক্ত।
Then if they disobey you, say: "I am innocent of what you do."
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
(217
আপনি ভরসা করুন পরাক্রমশালী, পরম দয়ালুর উপর,
And put your trust in the All-Mighty, the Most Merciful,
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
(218
যিনি আপনাকে দেখেন যখন আপনি নামাযে দন্ডায়মান হন,
Who sees you (O Muhammad SAW) when you stand up (alone at night for Tahajjud prayers).
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ
(219
এবং নামাযীদের সাথে উঠাবসা করেন।
And your movements among those who fall prostrate (along with you to Allah in the five compulsory congregational prayers).
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
(220
নিশ্চয় তিনি সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞানী।
Verily! He, only He, is the All-Hearer, the All-Knower.
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَى مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ
(221
আমি আপনাকে বলব কি কার নিকট শয়তানরা অবতরণ করে?
Shall I inform you (O people!) upon whom the Shayatin (devils) descend?
تَنَزَّلُ عَلَى كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
(222
তারা অবতীর্ণ হয় প্রত্যেক মিথ্যাবাদী, গোনাহগারের উপর।
They descend on every lying (one who tells lies), sinful person.
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ
(223
তারা শ্রুত কথা এনে দেয় এবং তাদের অধিকাংশই মিথ্যাবাদী।
Who gives ear (to the devils and they pour what they may have heard of the unseen from the angels), and most of them are liars.
وَالشُّعَرَاء يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ
(224
বিভ্রান্ত লোকেরাই কবিদের অনুসরণ করে।
As for the poets, the erring follow them,
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
(225
তুমি কি দেখ না যে, তারা প্রতি ময়দানেই উদভ্রান্ত হয়ে ফিরে?
See you not that they speak about every subject (praising others right or wrong) in their poetry?
No comments:
Post a Comment