Thursday, November 22, 2012

Surah Ash-Shu'araa - Ayahs_46-60

26) সূরা আশ-শো'আরা (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 227

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
(46
তখন জাদুকররা সেজদায় নত হয়ে গেল।
And the sorcerers fell down prostrate.
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
(47
তারা বলল, আমরা রাব্বুল আলামীনের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করলাম।
Saying: "We believe in the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ
(48
যিনি মূসা ও হারুনের রব।
"The Lord of Musa (Moses) and Harun (Aaron)."
قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
(49
ফেরাউন বলল, আমার অনুমতি দানের পূর্বেই তোমরা কি তাকে মেনে নিলে? নিশ্চয় সে তোমাদের প্রধান, যে তোমাদেরকে জাদু শিক্ষা দিয়েছে। শীঘ্রই তোমরা পরিণাম জানতে পারবে। আমি অবশ্যই তোমাদের হাত ও পা বিপরীত দিক থেকে কর্তন করব। এবং তোমাদের সবাইকে শূলে চড়াব।
[Fir'aun (Pharaoh)] said: "You have believed in him before I give you leave. Surely, he indeed is your chief, who has taught you magic! So verily, you shall come to know. Verily, I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will crucify you all."
قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
(50
তারা বলল, কোন ক্ষতি নেই। আমরা আমাদের পালনকর্তার কাছে প্রত্যাবর্তন করব।
They said: "No harm! Surely, to our Lord (Allah) we are to return;
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
(51
আমরা আশা করি, আমাদের পালনকর্তা আমাদের ক্রটি-বিচ্যুতি মার্জনা করবেন। কারণ, আমরা বিশ্বাস স্থাপনকারীদের মধ্যে অগ্রণী।
"Verily! We really hope that our Lord will forgive us our sins, as we are the first of the believers [in Musa (Moses) and in the Monotheism which he has brought from Allah]."
وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
(52
আমি মূসাকে আদেশ করলাম যে, আমার বান্দাদেরকে নিয়ে রাত্রিযোগে বের হয়ে যাও, নিশ্চয় তোমাদের পশ্চাদ্ধাবন করা হবে।
And We inspired Musa (Moses), saying: "Take away My slaves by night, verily, you will be pursued."
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
(53
অতঃপর ফেরাউন শহরে শহরে সংগ্রাহকদেরকে প্রেরণ করল,
Then Fir'aun (Pharaoh) sent callers to (all) the cities.
إِنَّ هَؤُلَاء لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
(54
নিশ্চয় এরা (বনী-ইসরাঈলরা) ক্ষুদ্র একটি দল।
(Saying): "Verily! These indeed are but a small band.
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ
(55
এবং তারা আমাদের ক্রোধের উদ্রেক করেছে।
"And verily, they have done what has enraged us;
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
(56
এবং আমরা সবাই সদা শংকিত।
"But we are host all assembled, amply fore-warned."
فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
(57
অতঃপর আমি ফেরআউনের দলকে তাদের বাগ-বাগিচা ও ঝর্ণাসমূহ থেকে বহিষ্কার করলাম।
So, We expelled them from gardens and springs,
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
(58
এবং ধন-ভান্ডার ও মনোরম স্থানসমূহ থেকে।
Treasures, and every kind of honourable place.
كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
(59
এরূপই হয়েছিল এবং বনী-ইসলাঈলকে করে দিলাম এসবের মালিক।
Thus [We turned them (Pharaoh's people) out] and We caused the Children of Israel to inherit them.
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
(60
অতঃপর সুর্যোদয়ের সময় তারা তাদের পশ্চাদ্ধাবন করল।
So they pursued them at sunrise.

No comments:

Post a Comment