26) সূরা আশ-শো'আরা (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 227
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
(91
এবং বিপথগামীদের সামনে উম্মোচিত করা হবে জাহান্নাম।
And the (Hell) Fire will be placed in full view of the erring.
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
(92
তাদেরকে বলা হবেঃ তারা কোথায়, তোমরা যাদের পূজা করতে।
And it will be said to them: "Where are those (the false gods whom you used to set up as rivals with Allah) that you used to worship
مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
(93
আল্লাহর পরিবর্তে? তারা কি তোমাদের সাহায্য করতে পারে, অথবা তারা প্রতিশোধ নিতে পারে?
"Instead of Allah? Can they help you or (even) help themselves?"
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
(94
অতঃপর তাদেরকে এবং পথভ্রষ্টদেরকে আধোমুখি করে নিক্ষেপ করা হবে জাহান্নামে।
Then they will be thrown on their faces into the (Fire), They and the Ghawun (devils, and those who were in error).
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
(95
এবং ইবলীস বাহিনীর সকলকে।
And the whole hosts of Iblis (Satan) together.
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
(96
তারা তথায় কথা কাটাকাটিতে লিপ্ত হয়ে বলবেঃ
They will say while contending therein,
تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
(97
আল্লাহর কসম, আমরা প্রকাশ্য বিভ্রান্তিতে লিপ্ত ছিলাম।
By Allah, we were truly in a manifest error,
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
(98
যখন আমরা তোমাদেরকে বিশ্ব-পালনকর্তার সমতুল্য গন্য করতাম।
When We held you (false gods) as equals (in worship) with the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists);
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
(99
আমাদেরকে দুষ্টকর্মীরাই গোমরাহ করেছিল।
And none has brought us into error except the Mujrimun [Iblis (Satan) and those of human beings who commit crimes, murderers, polytheists, oppressors, etc.].
فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ
(100
অতএব আমাদের কোন সুপারিশকারী নেই।
Now we have no intercessors,
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
(101
এবং কোন সহৃদয় বন্ধু ও নেই।
Nor a close friend (to help us).
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
(102
হায়, যদি কোনরুপে আমরা পৃথিবীতে প্রত্যাবর্তনের সুযোগ পেতাম, তবে আমরা বিশ্বাস স্থাপনকারী হয়ে যেতাম।
(Alas!) If we only had a chance to return (to the world), we shall truly be among the believers!
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
(103
নিশ্চয়, এতে নিদর্শন আছে এবং তাদের অধিকাংশই বিশ্বাসী নয়।
Verily! In this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
(104
আপনার পালনকর্তা প্রবল পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।
And verily, your Lord! He is truly the All-Mighty, the Most Merciful.
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
(105
নূহের সম্প্রদায় পয়গম্বরগণকে মিথ্যারোপ করেছে।
The people of Nuh (Noah) belied the Messengers.
No comments:
Post a Comment