Showing posts with label 077 Al-Mursalat. Show all posts
Showing posts with label 077 Al-Mursalat. Show all posts

Wednesday, November 21, 2012

Surah Al-Mursalat - Ayahs_1-15

77) সূরা আল মুরসালাত (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 50

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
(1
কল্যাণের জন্যে প্রেরিত বায়ুর শপথ,
By the winds (or angels or the Messengers of Allah) sent forth one after another.
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
(2
সজোরে প্রবাহিত ঝটিকার শপথ,
And by the winds that blow violently,
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
(3
মেঘবিস্তৃতকারী বায়ুর শপথ
And by the winds that scatter clouds and rain;
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
(4
মেঘপুঞ্জ বিতরণকারী বায়ুর শপথ এবং
And by the Verses (of the Qur'an) that separate the right from the wrong.
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
(5
ওহী নিয়ে অবতরণকারী ফেরেশতাগণের শপথ-
And by the angels that bring the revelations to the Messengers,
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
(6
ওযর-আপত্তির অবকাশ না রাখার জন্যে অথবা সতর্ক করার জন্যে।
To cut off all excuses or to warn;
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
(7
নিশ্চয়ই তোমাদেরকে প্রদত্ত ওয়াদা বাস্তবায়িত হবে।
Surely, what you are promised must come to pass.
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
(8
অতঃপর যখন নক্ষত্রসমুহ নির্বাপিত হবে,
Then when the stars lose their lights;
وَإِذَا السَّمَاء فُرِجَتْ
(9
যখন আকাশ ছিদ্রযুক্ত হবে,
And when the heaven is cleft asunder;
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
(10
যখন পর্বতমালাকে উড়িয়ে দেয়া হবে এবং
And when the mountains are blown away;
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
(11
যখন রসূলগণের একত্রিত হওয়ার সময় নিরূপিত হবে,
And when the Messengers are gathered to their time appointed;
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
(12
এসব বিষয় কোন দিবসের জন্যে স্থগিত রাখা হয়েছে?
For what Day are these signs postponed?
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
(13
বিচার দিবসের জন্য।
For the Day of sorting out (the men of Paradise from the men destined for Hell).
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
(14
আপনি জানেন বিচার দিবস কি?
And what will explain to you what is the Day of sorting out?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
(15
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে।
Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!

Surah Al-Mursalat - Ayahs_16-30

77) সূরা আল মুরসালাত (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 50

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
(16
আমি কি পূর্ববর্তীদেরকে ধ্বংস করিনি?
Did We not destroy the ancients?
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
(17
অতঃপর তাদের পশ্চাতে প্রেরণ করব পরবর্তীদেরকে।
So shall We make later generations to follow them.
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
(18
অপরাধীদের সাথে আমি এরূপই করে থাকি।
Thus do We deal with the Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.)!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
(19
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে।
Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاء مَّهِينٍ
(20
আমি কি তোমাদেরকে তুচ্ছ পানি থেকে সৃষ্টি করিনি?
Did We not create you from a worthless water (semen, etc.)?
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
(21
অতঃপর আমি তা রেখেছি এক সংরক্ষিত আধারে,
Then We placed it in a place of safety (womb),
إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
(22
এক নির্দিষ্টকাল পর্যন্ত,
For a known period (determined by gestation)?
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
(23
অতঃপর আমি পরিমিত আকারে সৃষ্টি করেছি, আমি কত সক্ষম স্রষ্টা?
So We did measure, and We are the Best to measure (the things).
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
(24
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে।
Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
(25
আমি কি পৃথিবীকে সৃষ্টি করিনি ধারণকারিণীরূপে,
Have We not made the earth a receptacle?
أَحْيَاء وَأَمْوَاتًا
(26
জীবিত ও মৃতদেরকে?
For the living and the dead.
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا
(27
আমি তাতে স্থাপন করেছি মজবুত সুউচ্চ পর্বতমালা এবং পান করিয়েছি তোমাদেরকে তৃষ্ণা নিবারণকারী সুপেয় পানি।
And have placed therein firm, and tall mountains; and have given you to drink sweet water?
وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
(28
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে।
Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
(29
চল তোমরা তারই দিকে, যাকে তোমরা মিথ্যা বলতে।
(It will be said to the disbelievers): "Depart you to that which you used to deny!
انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
(30
চল তোমরা তিন কুন্ডলীবিশিষ্ট ছায়ার দিকে,
"Depart you to a shadow (of Hell-fire smoke ascending) in three columns,

Surah Al-Mursalat - Ayahs_31-45

77) সূরা আল মুরসালাত (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 50

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
(31
যে ছায়া সুনিবিড় নয় এবং অগ্নির উত্তাপ থেকে রক্ষা করে না।
"Neither shading, nor of any use against the fierce flame of the Fire."
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
(32
এটা অট্টালিকা সদৃশ বৃহৎ স্ফুলিংগ নিক্ষেপ করবে।
Verily! It (Hell) throws sparks (huge) as Al-Qasr [a fort or a Qasr (huge log of wood)],
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
(33
যেন সে পীতবর্ণ উষ্ট্রশ্রেণী।
As if they were Jimalatun Sufr (yellow camels or bundles of ropes)."
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
(34
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে।
Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
(35
এটা এমন দিন, যেদিন কেউ কথা বলবে না।
That will be a Day when they shall not speak (during some part of it),
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
(36
এবং কাউকে তওবা করার অনুমতি দেয়া হবে না।
And they will not be permitted to put forth any excuse.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
(37
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে।
Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
(38
এটা বিচার দিবস, আমি তোমাদেরকে এবং তোমাদের পূর্ববর্তীদেরকে একত্রিত করেছি।
That will be a Day of Decision! We have brought you and the men of old together!
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
(39
অতএব, তোমাদের কোন অপকৌশল থাকলে তা প্রয়োগ কর আমার কাছে।
So if you have a plot, use it against Me (Allah ia iaCaa )!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
(40
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে।
Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
(41
নিশ্চয় খোদাভীরুরা থাকবে ছায়ায় এবং প্রস্রবণসমূহে-
Verily, the Muttaqun (pious - see V.2:2) shall be amidst shades and springs.
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
(42
এবং তাদের বাঞ্ছিত ফল-মূলের মধ্যে।
And fruits, such as they desire.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
(43
বলা হবেঃ তোমরা যা করতে তার বিনিময়ে তৃপ্তির সাথে পানাহার কর।
"Eat and drink comfortably for that which you used to do.
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ
(44
এভাবেই আমি সৎকর্মশীলদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।
Verily, thus We reward the Muhsinun (good-doers).
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
(45
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে।
Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!

Surah Al-Mursalat - Ayahs_46-50

77) সূরা আল মুরসালাত (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 50

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
(46
কাফেরগণ, তোমরা কিছুদিন খেয়ে নাও এবং ভোগ করে নাও। তোমরা তো অপরাধী।
(O you disbelievers)! Eat and enjoy yourselves (in this worldly life) for a little while. Verily, you are the Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.).
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
(47
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে।
Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
(48
যখন তাদেরকে বলা হয়, নত হও, তখন তারা নত হয় না।
And when it is said to them: "Bow down yourself (in prayer)!" They bow not down (offer not their prayers) .
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
(49
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে।
Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
(50
এখন কোন কথায় তারা এরপর বিশ্বাস স্থাপন করবে?
Then in what statement after this (the Qur'an) will they believe?